Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(para mercadoria)

  • 1 cartucho

    car.tu.cho
    [kart‘uʃu] sm 1 cornet. 2 cartouche.
    * * *
    [kax`tuʃu]
    Substantivo masculino (para mercadoria) cornet masculin
    * * *
    nome masculino
    1 ( saco de papel) cornet
    um cartucho de castanhas assadas
    un cornet de marrons chauds
    2 (de arma) cartouche f.
    brûler ses dernières cartouches

    Dicionário Português-Francês > cartucho

  • 2 hangtag

    hang.tag
    [h'æŋtæg] n etiqueta para mercadoria.

    English-Portuguese dictionary > hangtag

  • 3 advance

    1. verb
    1) (to move forward: The army advanced towards the town; Our plans are advancing well; He married the boss's daughter to advance (= improve) his chances of promotion.) avançar
    2) (to supply (someone) with (money) on credit: The bank will advance you $500.) adiantar
    2. noun
    1) (moving forward or progressing: We've halted the enemy's advance; Great advances in medicine have been made in this century.) avanço
    2) (a payment made before the normal time: Can I have an advance on my salary?) adiantamento
    3) ((usually in plural) an attempt at (especially sexual) seduction.) proposta
    3. adjective
    1) (made etc before the necessary or agreed time: an advance payment.) adiantado
    2) (made beforehand: an advance booking.) antecipado
    3) (sent ahead of the main group or force: the advance guard.) avançado
    - in advance
    * * *
    ad.vance
    [ədv'a:ns; ədv'æns] n 1 avanço, avançada. 2 progresso, melhoramento, melhoria, melhora. 3 aumento, acréscimo, elevação. 4 adiantamento, antecipação, pagamento antecipado. 5 mercadoria recebida com antecipação. 6 empréstimo. 7 advances primeiros passos para entabular entendimentos ou entrar em contato com alguém. 8 oferta. 9 promoção, ascensão, elevação (no cargo). • vt+vi 1 avançar, investir. 2 marchar para a frente, levar para diante. 3 progredir, melhorar, desenvolver. 4 auxiliar, ajudar, favorecer, animar, fomentar. 5 promover, subir (no cargo ou posição), fazer progredir. 6 aumentar, encarecer. 7 apressar, acelerar, antecipar. 8 adiantar, pagar ou suprir antecipadamente. 9 emprestar, ceder. 10 sugerir, aventar. 11 explicar, expor. • adj 1 avançado. 2 adiantado, antecipado. in advance na frente, adiantado. payment in advance pagamento adiantado. to be in advance of someone estar à frente de alguém.

    English-Portuguese dictionary > advance

  • 4 stock

    [stok] 1. noun
    1) ((often in plural) a store of goods in a shop, warehouse etc: Buy while stocks last!; The tools you require are in / out of stock (= available / not available).) fornecimento
    2) (a supply of something: We bought a large stock of food for the camping trip.) fornecimento
    3) (farm animals: He would like to purchase more (live) stock.) gado
    4) ((often in plural) money lent to the government or to a business company at a fixed interest: government stock; He has $20,000 in stocks and shares.) acçOes
    5) (liquid obtained by boiling meat, bones etc and used for making soup etc.) caldo
    6) (the handle of a whip, rifle etc.) cabo
    2. adjective
    (common; usual: stock sizes of shoes.) vulgar
    3. verb
    1) (to keep a supply of for sale: Does this shop stock writing-paper?) vender
    2) (to supply (a shop, farm etc) with goods, animals etc: He cannot afford to stock his farm.) abastecer
    - stocks
    - stockbroker
    - stock exchange
    - stock market
    - stockpile
    4. verb
    (to accumulate (a supply of this sort).) armazenar
    - stock-taking
    - stock up
    - take stock
    * * *
    [stɔk] n 1 estoque, sortimento, fundo, mercadoria, inventário. 2 suprimento, reserva, coleção. 3 gado, animais de fazenda. 4 capital, apólices, ações. 5 fundo público, subscrição pública. 6 linhagem, raça, família, origem, descendência. 7 suporte, cabo, coronha. 8 matéria-prima. 9 Cook caldo (de carne ou de peixe). 10 Theat várias peças apresentadas por uma companhia em um só teatro. 11 coisa ou pessoa estúpida, pateta. 12 alvo de ridicularização. 13 tora, tronco, haste. 14 stocks a) Naut picadeiros de carreira. b) tronco: armação de madeira com furos nos quais se prendiam as pernas e os braços de condenados. 15 Bot cavalo (de enxerto), planta que fornece olhos para enxerto. 16 bloco, cepo, base de madeira. 17 assentador para bigorna. 18 cubo de roda. 19 Zool colônia de corais, colméia. 20 Bot (também stock gillyflower) goiveiro. 21 Bot rizoma. 22 espécie de gravata larga e alta. 23 stocks meias curtas, soquetes. • vt+vi 1 pôr em estoque, estocar, armazenar, suprir. 2 acumular, prover. 3 manter em estoque. 4 abastecer, suprir. 5 prover-se. 6 colocar cabo ou coronha. 7 prover de gado, soltar animais para criação. 8 lançar rebentos novos. 9 brotar, ramificar-se. 10 cultivar, plantar. • adj 1 mantido em estoque. 2 de uso corrente. 3 relativo ao gado. 4 relativo ao estoque. 5 comum, ordinário, normal. a stock of knowledge um tesouro de conhecimentos. floating stock capital em circulação. live stock gado, rebanho. on the stocks em depósito, em construção (diz-se de navios). out of stock em falta, esgotado. stock and block tudo, o total. stock in bank capital depositado em banco. stock phrase lugar-comum. stock piece peça de grande atração. stocks and shares ações, bônus. stock size tamanho normal. stocks payable in foreign standard fundos em moeda estrangeira. to have in stock ter em estoque. to put stock in valorizar. to stock up abastecer de, suprir com. to stock up with abastecer-se de. to take stock a) inventariar, fazer balanço ou inventário. b) fig considerar, avaliar. to take stock in Com comprar ações.

    English-Portuguese dictionary > stock

  • 5 reporter

    I.
    [ʀəpɔʀtɛʀ]
    Nom masculin repórter masculino
    grand reporter grande repórter
    II.
    [ʀəpɔʀte]
    Verbe transitif (rapporter) devolver
    (date, réunion) adiar
    * * *
    I.
    reporter1 ʀəpɔʀte]
    verbo
    1 (assunto, projecto) adiar (à, para)
    2 (mercadoria, objecto) tornar a levar
    3 figurado (no passado) fazer voltar
    transportar
    4 (emoção) transferir ( sur, para)
    5 adiar
    reporter une réunion d'une semaine
    adiar uma reunião por uma semana
    II.
    1 (livro, obra) reportar-se
    referir-se
    se reporter à un texte
    referir-se a um texto
    2 (no passado) transportar-se em pensamento
    III.
    reporter2 ʀ(ə)pɔʀtɛʀ, ʀ(ə)pɔʀtœʀ]
    nome 2 géneros

    Dicionário Francês-Português > reporter

  • 6 lie

    I 1. noun
    (a false statement made with the intention of deceiving: It would be a lie to say I knew, because I didn't.) mentira
    2. verb
    (to say etc something which is not true, with the intention of deceiving: There's no point in asking her - she'll just lie about it.) mentir
    II present participle - lying; verb
    1) (to be in or take a more or less flat position: She went into the bedroom and lay on the bed; The book was lying in the hall.) jogar-se
    2) (to be situated; to be in a particular place etc: The farm lay three miles from the sea; His interest lies in farming.) ficar
    3) (to remain in a certain state: The shop is lying empty now.) ficar
    4) ((with in) (of feelings, impressions etc) to be caused by or contained in: His charm lies in his honesty.) estar
    - lie down
    - lie in
    - lie in wait for
    - lie in wait
    - lie low
    - lie with
    - take lying down
    * * *
    lie1
    [lai] n mentira, falsidade. • vt+vi 1 mentir. 2 conseguir algo por meio de mentiras. an out-and-out lie uma mentira deslavada. to give one the lie acusar alguém de mentir. to give the lie to desmentir. white lie mentira inocente, mentira justificável.
    ————————
    lie2
    [lai] n 1 posição ou estado em que se encontra determinado objeto ou pessoa. 2 antro, covil, toca (de animais). the lie of the land fig estado de coisas.
    ————————
    lie3
    [lai] vt+vi (ps lay, pp lain, pres p lying) 1 jazer. 2 deitar-se, estar deitado. 3 repousar. 4 encontrar-se. two villages lie along the river / duas aldeias rodeiam as margens do rio. 5 existir. 6 alojar-se. 7 dormir. 8 ficar. to lie about viver na ociosidade, vadiar. to lie at one’s heart ser fonte de preocupações ou cuidados. to lie behind ser a razão (oculta para algo). to lie by a) estar ou ficar perto de. b) descansar. c) permanecer sem uso. to lie down a) deitar-se. b) submeter-se. to lie down on the job fazer corpo mole no trabalho. to lie hard/ heavy on oprimir, tornar-se um peso. to lie idle ficar à toa. to lie in the way ser um obstáculo ou impedimento. to lie in wait ficar de emboscada. to lie low esconder-se, ficar na moita. to lie off ficar longe do cais (navio). to lie on one’s hands permanecer sem ser vendida (mercadoria). to lie on/ upon depender de alguém. to lie over adiar, postergar. to lie to Naut estar à capa. to lie under estar exposto a, oprimido. to lie up a) esconder-se, recolher-se. b) ficar de cama. c) ir para o estaleiro (navio). to lie with a) arch manter relações sexuais com alguém. b) ter responsabilidade. to take something lying down sofrer sem reagir, submeter-se.

    English-Portuguese dictionary > lie

  • 7 renvoyer

    [ʀɑ̃vwaje]
    Verbe transitif (balle, lettre) devolver
    (image, rayon) refletir
    (élève) expulsar
    (salarié) despedir
    * * *
    renvoyer ʀɑ̃vwaje]
    verbo
    1 voltar a lançar
    2 (som, calor, luz, imagem) repercutir
    reflectir
    3 (correio, mercadoria) reenviar
    4 (estudante, jogador) expulsar (de, de)
    5 (pessoa) mandar embora
    renvoyer quelqu'un chez lui
    mandar alguém para casa
    6 (funcionário) demitir
    7 (projecto, encontro) adiar
    renvoyer à huitaine
    adiar por oito dias

    Dicionário Francês-Português > renvoyer

  • 8 despejar

    des.pe.jar
    [despeʒ‘ar] vt verser, déverser.
    * * *
    [dʒiʃpe`ʒa(x)]
    Verbo transitivo (de casa, apartamento) expulser
    (líquido, lixo) vider
    * * *
    verbo
    1 (líquido) vider (em/para, dans)
    despejar uma garrafa
    vider une bouteille
    coloquial despejar o saco
    vider son sac
    2 (depósito) vidanger
    3 (inquilinos) vider coloquial; expulser
    4 ( tirar o que estorva) désobstruer
    5 ( tirar de) décharger; déverser figurado
    despejar a mercadoria
    décharger la marchandise
    (comboio) despejar gente
    déverser les voyageurs

    Dicionário Português-Francês > despejar

  • 9 entrada

    en.tra.da
    [ẽtr‘adə] sf 1 entrée, accès, vestibule. 2 introduction. 3 intromission. 4 Teat ticket. entrada de hotel hall. entrada de rua ou túnel entrée.
    * * *
    [ẽn`trada]
    Substantivo feminino entrée féminin
    boas entradas! bonne année!
    entrada entrée
    entrada livre entrée libre
    entrada proibida entrée interdite
    como entrada, o que deseja? que désirez-vous en entrée?
    * * *
    nome feminino
    1 ( acção de entrar) entrée
    dar entrada no hospital
    être admis à l'hôpital; être hospitalisé
    entrada em cena
    entrée en scène
    na entrada
    à l'entrée
    3 (acesso a um espaço) entrée; accès m.
    entrada gratuita
    entrée gratuite
    entrada proibida
    entrée interdite
    4 (bilhete de ingresso) billet m.; place
    5 ( pagamento inicial) acompte m.; arrhes pl.
    dar uma entrada
    verser un acompte
    6 (mercadoria, correio) arrivée
    dar entrada
    enregistrer
    7 CULINÁRIA entrée
    8 MÚSICA entrée
    9 (dicionário, enciclopédia) entrée; article
    boas entradas!
    bonne année!

    Dicionário Português-Francês > entrada

  • 10 entrar

    en.trar
    [ẽtr‘ar] vi 1 entrer. 2 pénétrer. entrar em uma casa entrer. entre! entrez!, entre!
    * * *
    [ẽn`tra(x)]
    Verbo intransitivo rentrer
    entrar em algo entrer dans quelque chose
    (no carro) monter dans quelque chose
    (participar de) participer à quelque chose
    (ingressar em) rentrer dans quelque chose
    entrar com algo donner quelque chose
    entro em férias amanhã je suis en vacances à partir de demain
    * * *
    verbo
    1 ( ir para dentro) rentrer; entrer
    (automóvel) rentrer
    (navio) monter à bord
    mandar entrar
    inviter à entrer; faire rentrer
    entre!
    entrez!
    entrar ao serviço
    entrer au service de
    entrar em pormenores
    rentrer dans les détails
    entrer en scène
    entrar em vigor
    rentrer en vigueur
    2 (mercadoria, correio, dinheiro) rentrer
    3 (líquido) entrer; passer
    deixar entrar água
    laisser passer l'eau; laisser entrer l'eau
    4 (num jogo, num filme) entrer
    (numa brincadeira) entrer dans le jeu
    (numa discussão) entrer dans la conversation

    Dicionário Português-Francês > entrar

  • 11 guardar

    I.
    guar.dar
    [gward‘ar] vt+vpr ranger.
    II.
    (ou manter) segredo garder un secret.
    * * *
    [gwax`da(x)]
    Verbo transitivo garder
    (em algum lugar, reservar) conserver
    (roupa) rentrer
    (vigiar) surveiller
    Verbo Pronominal s’abstenir, se garder de
    * * *
    verbo
    1 ( vigiar) garder
    veiller (sur)
    guardar animais
    garder des bêtes
    2 ( arrumar) garder
    ranger
    guardar a mercadoria
    garder la marchandise
    3 ( reservar) garder
    guardar pão para a noite
    garder du pain pour le soir
    4 ( conservar) garder
    guardar um segredo
    garder un secret

    Dicionário Português-Francês > guardar

  • 12 article

    1) (a thing or an object: This shop sells articles of all kinds; articles of clothing.) artigo
    2) (a piece of writing in a newspaper or magazine: He has written an article on the new sports centre for a local magazine.) artigo
    3) (the (the definite article) or a/an (the indefinite article).) artigo
    * * *
    ar.ti.cle
    ['a:tikəl] n 1 artigo de jornal ou composição literária. he reads the leading article / ele lê o artigo de fundo. 2 cláusula, estipulação, parágrafo. 3 item, artigo de mercadoria, gênero, peça, coisa, parte. 4 Gram artigo definido ou indefinido. 5 subdivisão de lei ou contrato, condição. • vt+vi 1 articular, estipular. 2 contratar. 3 obrigar-se (pelos termos de um contrato). article of clothing peça de vestuário. article of faith profissão de fé. articles of partnership contrato de associação para formação de sociedade com fins lucrativos. articles of war artigos de guerra, código militar.

    English-Portuguese dictionary > article

  • 13 couponer

    cou.pon.er
    [k'u:pɔnə] n pessoa que coleciona cupons (para trocar por mercadoria).

    English-Portuguese dictionary > couponer

  • 14 stock in trade

    stock in trade
    [stɔk in tr'eid] n 1 mercadoria em estoque. 2 elementos essenciais para exercer determinada atividade, negócio normal, rotina. 3 capital empatado.

    English-Portuguese dictionary > stock in trade

  • 15 truck

    1) (a railway vehicle for carrying goods.) vagão de carga
    2) ((especially American) a lorry: He drives a truck;(also adjective) a truck-driver.) camião
    * * *
    truck1
    [tr∧k] n 1 Amer caminhão. 2 truque, vagão plataforma. 3 zorra. 4 carrinho para transporte de bagagem. 5 truque: armação das rodas de locomotiva ou vagão. 6 vagonete. • vt+vi 1 carregar ou transportar em caminhão ou truque. 2 guiar caminhão. 3 coll carregar, levantar.
    ————————
    truck2
    [tr∧k] n Amer 1 verduras. 2 bugigangas, miudezas, quinquilharias. 3 coisas sem valor, rebotalho. 4 intercâmbio, comércio, permuta, troca. 5 pagamento em mercadoria. • vt+vi 1 trocar, permutar, negociar. 2 pagar em mercadorias. 3 pechinchar. 4 sl perseverar. 5 sl não fazer nada. they stand no truck não gostam de brincadeiras. to have no truck with não querer nada com, recusar envolver-se com.

    English-Portuguese dictionary > truck

См. также в других словарях:

  • Olgária Matos — Olgária Chain Feres Matos Nacimiento 1949 Residencia Brasil Nacionalidad   …   Wikipedia Español

  • Idioma pirahã — Pirahã Xapaitíiso Hablado en  Brasil Región Río Madeira, Amazonas (Brasil) Hablantes 1 …   Wikipedia Español

  • descarregar — de descarregar (a mercadoria) do barco; descarregou o do fardo. descarregar para descarregou o fardo para o armazém …   Dicionario dos verbos portugueses

  • consignação — s. f. 1. Quantia depositada em cofre oficial para aplicação determinada. 2. Entrega ou remessa de mercadorias que o industrial ou produtor faz ao negociante. 3. A própria mercadoria …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • shareware — |chèruére| s. m. [Informática] Programa informático disponibilizado gratuitamente aos usuários para avaliação durante um limite de tempo. • Plural: sharewares.   ‣ Etimologia: palavra inglesa, de share, parte, porção + ware, mercadoria …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • tara — s. f. 1. Peso dos veículos, sacos, etc., destinados a transportes. 2. Peso dos diversos objetos que se pesam com a mercadoria, e que é preciso deduzir do peso bruto, para obter o peso real. 3.  [Figurado] Mácula. 4. Defeito. 5. Senão.… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • xepa — |ê| s. f. 1.  [Brasil] Comida de quartel. 2.  [Brasil] Resto de comida. 3.  [Brasil] Papel usado recolhido para venda a fábricas de celulose. 4.  [Brasil: Rio de Janeiro] Resto de mercadoria exposta numa feira, geralmente mais barata e de baixa… …   Dicionário da Língua Portuguesa

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»